rendező
író
Deres Péter
műfaj
Zenés Diák-Játék
bemutató
2012. 12. 04.
időtartam
45 perc
Ez az egy részes, zenés diák-játék a Kalikangiari című ciprusi mese-gyűjtemény alapján született. A ciprusi hagyományban a kalikantzaro nevű, különleges képességű, vásott manók egész évben rágják az élet fájának gyökerét, majd karácsony tájt a felszínre bukkannak, s a legkülönbözőbb csínytevésekkel kergetik őrületbe az embereket. Vízkeresztkor visszabújnak a földbe, de biztosak lehetünk benne, hogy egy év múlva újra megjelennek, és megint kezdődik a rosszcsontkodás!
A Miskolci Nemzeti Színház csapatának diák-musicalje erre a kedves, régi legendára épül, ám a történetet magyar környezetbe, egy magyar középiskolába helyezi. A mi több nemzetiséget képviselő kalikantzaro manóink ugyanis eltévedtek a föld alatt, véletlenül egy miskolci osztályteremben bukkannak felszínre, és amíg nem kapnak segítséget a diákoktól, túszul ejtik őket. El lehet képzelni, milyen kavarodás támad, s főleg akkor, amikor kiderül, hogy a diákok között is megbújt egy „szakadár” manó, aki természetesen kihasználja az alkalmat, hogy csatlakozzon övéihez. Vajon sikerül-e visszatalálniuk a gézengúz manóknak a helyes útra, a kalikantzaro világba?
Ezt a tréfás helyzetet mutatja be diák-musicalünk – sok humorral, emberséggel, vagány színészi alakításokkal és pompás dalokkal. És a könnyed szórakozás mellett talán arra is ráébreszthetjük a fiatalokat, hogy – éljünk bárhol, beszéljünk bármilyen nyelvet – az összetartás, a barátság bizony csodákra képes!
A Miskolci Nemzeti Színház csapatának diák-musicalje erre a kedves, régi legendára épül, ám a történetet magyar környezetbe, egy magyar középiskolába helyezi. A mi több nemzetiséget képviselő kalikantzaro manóink ugyanis eltévedtek a föld alatt, véletlenül egy miskolci osztályteremben bukkannak felszínre, és amíg nem kapnak segítséget a diákoktól, túszul ejtik őket. El lehet képzelni, milyen kavarodás támad, s főleg akkor, amikor kiderül, hogy a diákok között is megbújt egy „szakadár” manó, aki természetesen kihasználja az alkalmat, hogy csatlakozzon övéihez. Vajon sikerül-e visszatalálniuk a gézengúz manóknak a helyes útra, a kalikantzaro világba?
Ezt a tréfás helyzetet mutatja be diák-musicalünk – sok humorral, emberséggel, vagány színészi alakításokkal és pompás dalokkal. És a könnyed szórakozás mellett talán arra is ráébreszthetjük a fiatalokat, hogy – éljünk bárhol, beszéljünk bármilyen nyelvet – az összetartás, a barátság bizony csodákra képes!
Szereplők, alkotók
Deres Péter:PALINKANTZAROI,
avagy minden manó egyenlő, de van, aki még egyenlőbb
Hunor (kötekedő, sportos, csajozós magyar – hat ujja van, de eddig rejtegetni tudta) – SIMON ZOLTÁN
Vlad (román, fiú-együttes tagja, kissé nyálas, vagy mondjuk inkább túl lírainak, hajlamos elsírni magát) – ÓDOR KRISTÓF
Nikosz (ciprusi, nagyhangú, de a légynek sem ártana) – MOLNÁR GUSZTÁV
Továbbá: Tanár, Diákok, Állatmentő 1, 2, 3
Közreműködő diákok: Eperjesi Gergely, Fráter Ádám, Kocsis Klaudia, Lajhó Ruben, Sipos Dóra, Szabó Boglárka, Tóth Jakab, Varga Dóra (a Zrínyi Ilona Gimnázium drámatagozatos tanulói)
Zene: Nagy Nándor
Dalszöveg: Simon Zoltán, Ódor Kristóf, Molnár Gusztáv és Nagy Nándor
Rendezőasszisztens: Együd Tünde, Érsek Judit
Rendező: SZŐCS ARTUR
Kritikák
Hét európai színház mellett a Miskolci Nemzeti Színház is részt vesz a „Young Europe 2” programban, melyben 8 ország színházai dolgoznak együtt azért, hogy iskolai tanórák során, osztálytermekben is bemutatható rövid drámák szülessenek.A magyar darabot a színház felkérésére Deres Péter író, dramaturg írta „Palinkantzaroi avagy minden manó egyenlő, de van, aki még egyenlőbb” címmel. Az író a célkorosztály élményanyagát is felhasználta az alkotás során, így a bemutatandó mű a fiatalok életérzését, generációs problémáit, a rájuk leselkedő veszélyeket és az ő örömeiket is tolmácsolja más fiatalok számára. A projekt során mind a nyolc elkészült darabot több nyelvre is lefordítják, és más országokban is bemutatják.
A Miskolci Nemzeti Színház közvetlen együttműködő partnere a nicosiai színház, a Cyprus Theatre Organization (THOC). A miskolci teátrum és a THOC az évad második felében az elkészült előadásaikat is kicserélik majd egymás között. A projektet egy fesztivál zárja 2013. május 13. és 17 között, amelyre Európa egyik vezető gyermek- és ifjúsági színházában, a berlini Theater an der Parkauében kerül sor.
A magyar darab, és az együttműködés alapja egy tradicionális ciprusi tündérmese, a koboldok (görögül „kalikantzaroi”) meséje. Az előadás Szőcs Artur rendezésében kerül színre, helyesebben osztályterembe, hiszen a darab iskolaszínházi keretek között kerül bemutatásra. A főbb szerepekben – természetesen a diákok mellett – Simon Zoltán, Ódor Kristóf és Molnár Gusztáv látható.
A program célja, hogy a fiatalok köréből új rajongókat toborozzon a színháznak, akik színházszerető felnőttekké válhatnak. Ezen felül a program gazdája, az Európai Színházi Konvenció (ETC) egyik elsődleges feladatának tekinti a kortárs európai dráma ügyét, és azon fáradozik, hogy az egyes darabok minél több országban kerülhessenek bemutatásra, valamint hogy a színészek, színházi szakemberek minél több nemzetközi produkcióban vehessenek részt.
Az ETC-ről
Az ETC nemzetközi szervezete 1988-ban jött létre az európai kortárs drámaírás és színházi alkotás elősegítésére és támogatására. A hálózat jelenleg 47 tagot számlál 25 országból. A szervezet célja az európai színházak közötti együttműködés elősegítése, illetve fiatal európai művészeknek, valamint új színházi darabok létrejöttének a támogatása. Az ETC-nek jelenleg egyetlen magyarországi tagja van, a Miskolci Nemzeti Színház.
Az Európai Bizottság támogatást nyújtott ennek a projektnek a költségeihez. Ez a közlemény a szerző nézeteit tükrözi, és az Európai Bizottság nem tehető felelőssé az abban foglaltak bárminemű felhasználásáért.